Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Texte libre

Geo Visitors Map

Recherche

Archives

21 octobre 2008 2 21 /10 /octobre /2008 15:04
Aviron : File iou eupe !
Ça le fait, grave... Quand nos marketeurs parlent aux djeunes, euh, aux youngs, ça déchire sa mère.
Belle initiative de la ligue d'Île-de-France (apparemment) : http://www.avironsante.fr/
 

Pour les ignares, mais tout le monde avait compris, y'a une * et donc ça veut dire : *Soyez au top !
Euh « top »,  c'est encore anglais, non ? Je cherche la petite bête mais si on traduit de l'anglais par de l'anglais, on n'est pas sorti de l'auberge, mdr...

Le plus
« drôle » c'est la signification argotique de ces trois petits mots anodins. Une petite recherche sur internet (via gougueule) et le premier lien est vers le site www.teenwire.com. Je cite : "Feeling someone up" is a slang term that usually refers to touching or rubbing breasts. En traduisant, ça donne : « xxx » est un terme d'argot qui veut dire habituellement, toucher ou frotter les seins (de sa partenaire). On peut dire « peloter » quoi :-)
« Pelotez-vous ! » : les jeunes vont kifer l'aviron :-))

En attendant, ça servait à rien d'envoyer (à grand frais) Nicolas Sarkozy au dernier sommet de la francophonie...
Repost 0
19 mars 2008 3 19 /03 /mars /2008 10:53
La lasta jaro, mi estas kompatindeta kiam la Fatals Picards (Fatalaj Pikarduloj), la fama pikarda grupo ;-) ne gajnis la Eŭrovido-Kantokurso. Sed tio estis normale, kun malvera angla kanto... dume ili havas perlojn kiel « Goldorak est mort » (Goldorako estas morta) !
Do tiu jaro, oni havos veran anglan kanton por reprezenti la Francio ! Belega fekaĉo !
L'année dernière, j'étais un peu triste quand les Fatals Picards, le fameux groupe picard ;-) n'avait pas gagné le concours de l'Eurovision. Mais c'était normal, avec une fausse chanson anglaise... alors qu'ils ont des perles comme « Goldorak est mort » !
Donc cette année, on aura une vraie chanson anglaise pour représenter la France ! Une belle bouse !



Sébastien Tellier - Divine (= Dia, jes ja serioze)

Oni ne neniam sufiĉe parolos de la destruoj de la Bontempi orgeno en la muziko...
On ne parlera jamais assez des dégâts de l'orgue Bontempi dans la musique...
Repost 0
28 février 2008 4 28 /02 /février /2008 09:55
Les scientifiques francophones se mobilisent :
« Un bon livre, un article de revue et même un manuel écrits en français sont le plus souvent ignorés par les critères d’évaluation utilisés par nos agences. Les conséquences de cette politique sont malheureusement évidentes : publier en français devient tout simplement du temps perdu pour l’évaluation d’un enseignant ou d’un chercheur et donc pour leur carrière. C’est à terme la chronique de la mort annoncée des publications en français »

Voilà qui est clair.
Mais après tout, si l'objectif est de briller à l'étranger et en particulier aux Etats-Unis d'Amérique...
Ils citent tout de même trois bonnes raisons de penser qu'il est indispensable que les scientifiques continuent d’écrire en français :
1) Les contribuables doivent avoir un accès en français à ce qu’ils ont soutenu par le biais de leurs impôts.
2) La production de livres de synthèse et de manuels en français est une tâche nécessaire pour compléter un enseignement dispensé en français.
3) Il faut un grand entraînement pour pouvoir s’exprimer dans une autre langue que sa langue maternelle avec le même sens de la nuance, avec la même richesse. Quel meilleur moyen d’accéder à la pensée d’un auteur que de discuter avec lui dans sa propre langue ?

Le site de la pétition : http://petition.hermespublishing.com/
7082 signatures pour l'instant... Beaucoup de signatures de professeurs et chercheurs, et de quelques « lambdas », mais on est aussi concerné.
Repost 0
27 février 2008 3 27 /02 /février /2008 11:24
Vu sur le blog Coulisses de Bruxelles, et sur le site du jourmal belge RTL Info :
Valérie Pécresse, ministre sarkozyste chargée de l’enseignement supérieur et de la recherche, a dit :
- « je veux rompre le tabou de l’anglais »
Ça me rappelle un peu Allègre ça... J'espère que la comparaison lui fera plaisir... D'ailleurs il va revenir le bougre, il paraît, c'est lui qui nous avait balancé le fameux :
« on ne doit plus considérer l’anglais comme une langue étrangère »
- « L’anglais doit être une des langues que tous les jeunes doivent maîtriser : on ne peut pas laisser sortir du système éducatif un enfant qui ne sait pas parler cette langue »
Ça serait pas mal que le jeune maîtrise déjà le français, mais du moment qu'il maîtrise l'anglais c'est bon.
- « Il faut même donner des cours en anglais à l’université »
Mais qu'est-ce qu'ils foutent à l'université ?
- « Je suis à fond pour la mobilité, pour que les étudiants, mais aussi les enseignants, voyagent, apprennent les langues »
Donc les langues, c'est l'anglais ! Faudrait maîtriser la géographie aussi...
- « Notre culture rayonne d’autant mieux qu’on s’exprime dans la langue de l’autre »
Celle là elle est belle ! J'étais bête je pensais plutôt faire rayonner la culture de l'autre...

Va falloir être trilingue alors, vu qu'il faut maîtriser aussi le sarkozy, euh au fait, comment on dit  « Casse-toi, pauv'conne » en anglais ?


PS : À propos du titre : Carpette anglaise 2008 ? La carpette anglaise est un prix décerné tous les ans à la personnalité française qui s'est distinguée dans la promotion de la domination de la langue anglaise en France au détriment du français. Bon on en est pas là, mais pas loin quand même ! En tout cas tant pis pour le plurilinguisme prôné par l'Europe... arf.
Le prix 2007 a été décerné à Christine Laguard, tiens encore une ministre sarkozyste...
Repost 0
16 mars 2007 5 16 /03 /mars /2007 15:02
En lasta januaro, la VerdaPiso lokis bonan belan flagrubandon sur la turo de Eiffel. Oni diras al mi en la orelaŭskultilo ke oni ne tradukas GreenPeace en VerdaPiso, mi ne scias, mi estas senkapabla en la angla lingvo).
En janvier dernier, la PisseVerte a posé une bien belle banderolle sur la Tour Eiffel. (on me dit dans l'oreillette que GreenPeace ne se traduit pas PisseVerte, bin j'sais pas moi, j'suis nul en anglais).

Problemo : la spektantoj miregigitaj (kvankam, la parizanoj nepre estas kutima) nepre scias alinacian lingvon por legi la mesaĝon : it's not too late. Por la raregaj personoj kiu ne parolas anglan, mi tradukas : ne estas tro malfrue (fine, mi esperas ne erari).
Fekuloj krude alparolis la bravajn ulojn de la VerdaPaco (kaj jes, tio ne estas Piso, tio estas Paco) kiu ripostis : ni volas alparoli plenan mondon kaj do ni uzas la internacian lingvon : la anglan lingvon.
For ! Cirkulu ! Nenion vidi ! Kompatinda multilingvismo... VerdaPaco fajfas pri tio...
Kion ajn ili faras, faru pli bone : alparolu la plej poluciuloj : la usono, la rusio, la
ĉinio... La unuaj povis facile kompreni la mesaĝon. Sed ekataki turo de Manhattan estas pli malfacila.
Ĉiel p
ri la mondo, ili ne pravas, tio estas faskinta, sed por la LINGVO, ili pravas : NE ESTAS TRO MALFRUE !
Problème : les spectateurs ébahis (quoique, ils doivent avoir l'habitude les parisiens) devaient maîtriser une langue étrangère pour lire le message ainsi libellé : it's not too late. Pour les très rares personnes qui ne parlent pas anglais, je traduis : il n'est pas trop tard (enfin, j'espère que c'est ça).
Des chiants ont apostrophé les braves gars de la PaixVerte (et oui c'est pas Pisse, c'est Paix) qui leur ont répondu qu'ils (les gars de la PaixVerte, vous suivez ?) voulaient s'adresser au monde entier et que donc ils employaient la langue internationale : l'anglais.
Circulez y'a rien à voir !
La tronche du multilinguisme... rien à foutre à PaixVerte...
Tant qu'à s'adresser au monde entier, ils pourraient déjà le faire aux plus pollueurs : les états-unis, la russie, la chine... Pour les premiers ils auraient en plus en tant qu'anglophones directement compris le message. Bon, c'est sûr faut être plus couillu pour aller prendre d'assaut une tour de Manhattan.
De toute façon, pour le monde, ils ont tort, c'est foutu, mais pour la LANGUE, ils ont raison : IL N'EST PAS TROP TARD !
Repost 0
7 décembre 2006 4 07 /12 /décembre /2006 09:46
Mi volis vidi la ajon et mi ne seniluziĝis, mi klavas http://www.france24.com/ kaj, krak :
Je voulais voir le bazar et j'ai pas été déçu, je tape http://www.france24.com/ et, crac :

Ĉu tio utilas havi mastruman sistemon kiu estas konfigurita france, mian fajrovulpo en franca, kun la lingvo elekto (laŭ la ordo) : franca, esperanta post angla ?
Por havi la retejo france, necesas klaki en la ligeto supredekstre : français ! Damned, that walk ! Necesas akcepti, la preferata lingvo de tiu retejo estas la angla... Se kun ĉio, la franculo1 ne radias en tute la mondo, tio estas malesperiganta... ;-)
Ca sert à quoi d'avoir un système d'exploitation configuré en français, mon
renard de feu en français, avec en choix de langues (dans l'ordre) : français, esperanto puis english ?
Pour avoir le truc en français, faut cliquer sur le petit lien en haut à droite : français ! Damned, that walk ! Faut s'y faire, la langue par défaut, c'est l'anglais... Si avec tout ça, le français rayonne pas dans le monde, c'est à désespérer... ;-)


1: Mi skribas unue france, kaj français, franculo tradukighas ankaŭ franca lingvo.
Repost 0

Articles Récents